- Εξιχνιάσθηκαν 3 περιπτώσεις τηλεφωνικής απάτης, που τελέσθηκαν σε βάρος ανυποψίαστων ηλικιωμένων ατόμων, για τις οποίες συνελήφθη άμεσα, σε περιοχή της Κοζάνης, 47χρονος αλλοδαπός, από αστυνομικούς του Αστυνομικού Τμήματος Βοΐου Κοζάνης
- Συνελήφθη 45χρονος ημεδαπός σε περιοχή της Καστοριάς, ο οποίος μετέφερε παράνομα με Ι.Χ.Ε. αυτοκίνητο 38χρονο αλλοδαπό
- Εξιχνιάσθηκε άμεσα, από αστυνομικούς του Τμήματος Ασφάλειας Εορδαίας, περίπτωση κλοπής που τελέσθηκε σε βάρος ημεδαπής στην πόλη της Πτολεμαΐδας
- Σύλληψη 44χρονου αλλοδαπού στην πόλη της Φλώρινας, διότι εκκρεμούσε σε βάρος του Ένταλμα Σύλληψης
Ερμηνεία Ποντιακών λέξεων και φράσεων: Εφίλνα,Εγνέφσα ,Σκουντουλίζω
Δέσποινα Μιχαηλίδου -Καπλάνογλου
Στην σημερινή δημοσίευση θα δούμε 3 λέξεις από μια όμορφη φράση που λέει ένας ερωτευμένος νέος στην αγαπημένη του..!!!
ΣΤΑ ΠΟΝΤΙΑΚΑ
Απόψ’ είδα ‘σε σ’ όραμα μ’, εφίλνα ‘σε σο στόμα εγνέφσα και σκουντούλιζαν τα χειλόπα μ’ ακόμα..!!!
ΣΤΑ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.
Ερμηνεύεται :
Απόψε σε είδα στο όνειρο μου, σε φιλούσα στο στόμα , ξύπνησα και μοσχοβολούσαν τα χείλη μου ακόμα ..!!!
ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΞΕΩΝ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ
Από το απόσπασμα του τραγουδιού επιλέξαμε τις λέξεις :
Εφίλνα,Εγνέφσα ,Σκουντουλίζω
******************************
1.. Εφίλνα.
Είναι η νεοελληνική λέξη φιλούσα.
Προέρχεται από την αρχαία ελληνική λέξη φιλέω-φιλῶ
Που σημαίνει ακουμπώ τα χείλη μου με τρυφερότητα σε κάποιον, δίνω ένα φιλί, ασπάζομαι
******************************
2.Εγνέφσα
Είναι σύνθετη λέξη: Εξ + νεύω
Η πρώτη λέξη είναι ένα πρόθεμα που δείχνει ότι βρίσκομαι έξω από αυτό που σημαίνει η λέξη που ακολουθεί και είναι η αρχαία ελληνική λέξη ‘’ νεύω ‘’
Έχει διάφορες ερμηνείες κυρίως το νεύω ερμηνεύεται σε – κλίνω το κεφάλι , συνεννοούμαι με μικρές κινήσεις του κεφαλιού, των ματιών ή των χεριών , κάνω νόημα , γνέφω
Ένα παράγωγο από την λέξη αυτή είναι, νευστάζω – νυστάζω
******************************
3.Σκουντουλίζω
Νεοελληνική ερμηνεία μοσχοβολώ ,ευωδιάζω.
Κατά τον γλωσσολόγο καθηγητή Ν.Ανδριώτη προέρχεται από το αρχαίο Ελληνικό ρήμα σκοτουλίζω, από την αρχική του σημασία «προκαλώ σκοτοδίνη, φέρνω λιποθυμία», πήρε σιγά-σιγά τη σημασία «λιγώνω κάποιον με την ευωδιά μου» και κατόπιν «ευωδιάζω, μοσκοβολώ».
0 comments